francouzsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Sevgili Can,
Cher Albert,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Sevgili Anne / Baba,
Chère Maman / Cher Papa,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Sevgili Ali Amca,
Cher Oncle Maurice,
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Merhaba Can,
Salut André,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Hey Can,
Coucou Sébastien,
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Can,
Louis,
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Sevgilim / Canım,
Mon chéri / Ma chérie,
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Benim sevgili ...,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Çok sevgili Can,
Mon cher Thomas,
Neformální, používá se pro oslovení partnera
E-postan için teşekkürler.
Merci pour votre courriel.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Je t'écris pour te dire que...
Používá se pro důležité zprávy
... plan yaptınız mı?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
J'ai le regret de vous informer que...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... sevgilerini gönderiyor.
...envoie ses salutations.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
...'ye benim selamımı söyle.
Dis bonjour à...de ma part.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Écris-moi vite.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
... olduğunda lütfen yaz bana.
Écris-moi quand...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Kendinize iyi bakın.
Prends soin de toi.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Seni seviyorum.
Je t'aime.
Používá se při psaní svému partnerovi
En iyi dileklerimle,
Tous mes vœux,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
En iyi dileklerimle,
Amitiés,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
En derin saygılarımla,
Amicalement,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
En iyi dileklerim sizinle,
Bien à vous/toi,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tüm sevgimle,
Tendrement,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tüm sevgimle,
Bises,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Çokça sevgiyle,
Bisous,
Neformální, používá se při psaní s rodinou