esperantsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Sevgili Can,
Estimata John,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Sevgili Anne / Baba,
Estimata Panjo/Paĉjo,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Sevgili Ali Amca,
Estimata Onklo Jerome,
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Merhaba Can,
Saluton John,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Hey Can,
Saluton John,
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Can,
John,
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Sevgilim / Canım,
Mia kara,
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Benim sevgili ...,
Mia kara,
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Çok sevgili Can,
Estimata John,
Neformální, používá se pro oslovení partnera
E-postan için teşekkürler.
Dankon pro via retpoŝto.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Mi skribas por informi vin, ke...
Používá se pro důležité zprávy
... plan yaptınız mı?
Ĉu vi havas planojn por...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... sevgilerini gönderiyor.
...sendas lian/ŝian amon.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
...'ye benim selamımı söyle.
Diru saluton al... por mi.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Reskribu baldaŭ.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
... olduğunda lütfen yaz bana.
Skribu reen kiam...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Kendinize iyi bakın.
Atentu.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Seni seviyorum.
Mi amas vin.
Používá se při psaní svému partnerovi
En iyi dileklerimle,
Ĉion bonan,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
En iyi dileklerimle,
Ĉion bonan,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
En derin saygılarımla,
Ĉion bonan,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
En iyi dileklerim sizinle,
Ĉion bonan,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tüm sevgimle,
Ĉiu mia amo,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tüm sevgimle,
Multe da amo,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Çokça sevgiyle,
Multa amo,
Neformální, používá se při psaní s rodinou