rusky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Querido Juan:
Дорогой Иван,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Mamá / Papá:
Дорогая мама/папа
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Querido tío José:
Дорогой дядя Петя,
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Hola Juan:
Привет, Иван,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Hola Juan:
Здорово, Иван,
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Juan:
Иван,
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Querido:
Любимый (ая),
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Mi amor:
Дорогой мой...
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Amado Juan:
Милый Иван,
Neformální, používá se pro oslovení partnera
Gracias por su / tu email.
Спасибо за E-mail.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Извини, что так долго не писал(а)
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Мы так давно не общались
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Escribo para decirle / decirte que...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Používá se pro důležité zprávy
¿Tienes / Tiene planes para... ?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Me complace anunciar que...
С удовольствием сообщаю, что...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Я был рад услышать, что...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Siento informarte que...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Lamenté mucho cuando escuché que..
Я так сожалею о...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
X te envía muchos cariños.
...тоже шлет приветы.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Saluda a X de mi parte.
Передай ... привет от меня.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Espero saber de ti pronto.
Надеюсь на скорый ответ.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escríbeme pronto.
Ответь как можно скорее
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escríbeme cuando...
Напиши, если/когда...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Escríbeme cuando tengas más información.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Cuídate / Cuídense
Береги себя.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Te amo,
Я тебя люблю.
Používá se při psaní svému partnerovi
Cariños,
С наилучшими пожеланиями
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Cariños,
С наилучшими пожеланиями,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Cariños,
С уважением..
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Mis mejores deseos,
Всего наилучшего,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Con todo mi amor,
С любовью,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Con todo mi amor,
Я вас люблю,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Con amor,
Люблю,
Neformální, používá se při psaní s rodinou