dánsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Querido Juan:
Kære John,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Mamá / Papá:
Kære Mor / Far,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Querido tío José:
Kære Onkel Jerome,
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Hola Juan:
Hej John,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Hola Juan:
Hej John,
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Juan:
John,
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Querido:
Kære,
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Mi amor:
Kæreste,
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Amado Juan:
Kæreste John,
Neformální, používá se pro oslovení partnera
Gracias por su / tu email.
Tak for din E-mail.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Det var godt at høre fra dig igen.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Escribo para decirle / decirte que...
Jeg skriver for at fortælle dig at...
Používá se pro důležité zprávy
¿Tienes / Tiene planes para... ?
har du lavet nogle planer den... ?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Me complace anunciar que...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Jeg var henrykt over at høre at...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Siento informarte que...
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Lamenté mucho cuando escuché que..
Jeg var så ked af at høre at...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
X te envía muchos cariños.
... siger hej.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Saluda a X de mi parte.
Sig hej til... for mig.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Espero saber de ti pronto.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escríbeme pronto.
Skriv tilbage snart.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escríbeme cuando...
Skriv tilbage når...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Escríbeme cuando tengas más información.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Cuídate / Cuídense
Have det godt.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Te amo,
Jeg elsker dig.
Používá se při psaní svému partnerovi
Cariños,
De bedste ønsker,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Cariños,
Med de bedste ønsker,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Cariños,
De venligste hilsner,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Mis mejores deseos,
Alt det bedste,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Con todo mi amor,
Kærligst,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Con todo mi amor,
Masser af kærlighed,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Con amor,
Kærlighed,
Neformální, používá se při psaní s rodinou