arabsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Querido Juan:
عزيزي فادي،
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Mamá / Papá:
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Querido tío José:
خالي \ عمي كمال العزيز،
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Hola Juan:
مرحبا يا فادي،
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Hola Juan:
أهلا يا فادي،
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Juan:
فادي،
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Querido:
عزيزي \ عزيزتي،
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Mi amor:
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Amado Juan:
عزيزي الغالي فادي،
Neformální, používá se pro oslovení partnera
Gracias por su / tu email.
شكرا لرسالتك.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Fue un placer escuchar de ti / usted.
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Escribo para decirle / decirte que...
أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Používá se pro důležité zprávy
¿Tienes / Tiene planes para... ?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Me complace anunciar que...
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Estoy encantado(a) de escuchar que...
لقد سُعدت بسماع...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Siento informarte que...
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Lamenté mucho cuando escuché que..
لقد أحزنني سماع...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
X te envía muchos cariños.
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Saluda a X de mi parte.
بلّغ سلامي إلى...
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Espero saber de ti pronto.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escríbeme pronto.
اُكتب إلي بسرعة.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escríbeme cuando...
أكتب لي حين...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Escríbeme cuando tengas más información.
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Cuídate / Cuídense
اعتنِ بنفسك.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Te amo,
أحبك.
Používá se při psaní svému partnerovi
Cariños,
أطيب الأمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Cariños,
مع أطيب التمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Cariños,
أجمل التحيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Mis mejores deseos,
أجمل الأمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Con todo mi amor,
كل المحبة،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Con todo mi amor,
كل المحبة،
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Con amor,
كل المحبة،
Neformální, používá se při psaní s rodinou