turecky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Дорогой Иван,
Sevgili Can,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Дорогая мама/папа
Sevgili Anne / Baba,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Дорогой дядя Петя,
Sevgili Ali Amca,
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Привет, Иван,
Merhaba Can,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Здорово, Иван,
Hey Can,
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Иван,
Can,
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Любимый (ая),
Sevgilim / Canım,
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Дорогой мой...
Benim sevgili ...,
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Милый Иван,
Çok sevgili Can,
Neformální, používá se pro oslovení partnera
Спасибо за E-mail.
E-postan için teşekkürler.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Извини, что так долго не писал(а)
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
Мы так давно не общались
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Používá se pro důležité zprávy
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
... plan yaptınız mı?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
С удовольствием сообщаю, что...
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Я был рад услышать, что...
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Я так сожалею о...
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
...тоже шлет приветы.
... sevgilerini gönderiyor.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Передай ... привет от меня.
...'ye benim selamımı söyle.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Надеюсь на скорый ответ.
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Ответь как можно скорее
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Напиши, если/когда...
... olduğunda lütfen yaz bana.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Береги себя.
Kendinize iyi bakın.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Я тебя люблю.
Seni seviyorum.
Používá se při psaní svému partnerovi
С наилучшими пожеланиями
En iyi dileklerimle,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
С наилучшими пожеланиями,
En iyi dileklerimle,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
С уважением..
En derin saygılarımla,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Всего наилучшего,
En iyi dileklerim sizinle,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
С любовью,
Tüm sevgimle,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Я вас люблю,
Tüm sevgimle,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Люблю,
Çokça sevgiyle,
Neformální, používá se při psaní s rodinou