španělsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Дорогой Иван,
Querido Juan:
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Дорогая мама/папа
Mamá / Papá:
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Дорогой дядя Петя,
Querido tío José:
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Привет, Иван,
Hola Juan:
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Здорово, Иван,
Hola Juan:
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Иван,
Juan:
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Любимый (ая),
Querido:
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Дорогой мой...
Mi amor:
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Милый Иван,
Amado Juan:
Neformální, používá se pro oslovení partnera
Спасибо за E-mail.
Gracias por su / tu email.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Извини, что так долго не писал(а)
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
Мы так давно не общались
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Escribo para decirle / decirte que...
Používá se pro důležité zprávy
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
С удовольствием сообщаю, что...
Me complace anunciar que...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Я был рад услышать, что...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Siento informarte que...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Я так сожалею о...
Lamenté mucho cuando escuché que..
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
...тоже шлет приветы.
X te envía muchos cariños.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Передай ... привет от меня.
Saluda a X de mi parte.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Надеюсь на скорый ответ.
Espero saber de ti pronto.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Ответь как можно скорее
Escríbeme pronto.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Напиши, если/когда...
Escríbeme cuando...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Escríbeme cuando tengas más información.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Береги себя.
Cuídate / Cuídense
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Я тебя люблю.
Te amo,
Používá se při psaní svému partnerovi
С наилучшими пожеланиями
Cariños,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
С наилучшими пожеланиями,
Cariños,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
С уважением..
Cariños,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Всего наилучшего,
Mis mejores deseos,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
С любовью,
Con todo mi amor,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Я вас люблю,
Con todo mi amor,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Люблю,
Con amor,
Neformální, používá se při psaní s rodinou