dánsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Дорогой Иван,
Kære John,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Дорогая мама/папа
Kære Mor / Far,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Дорогой дядя Петя,
Kære Onkel Jerome,
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Привет, Иван,
Hej John,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Здорово, Иван,
Hej John,
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Иван,
John,
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Любимый (ая),
Kære,
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Дорогой мой...
Kæreste,
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Милый Иван,
Kæreste John,
Neformální, používá se pro oslovení partnera
Спасибо за E-mail.
Tak for din E-mail.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Det var godt at høre fra dig igen.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Извини, что так долго не писал(а)
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
Мы так давно не общались
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Jeg skriver for at fortælle dig at...
Používá se pro důležité zprávy
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
har du lavet nogle planer den... ?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
С удовольствием сообщаю, что...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Я был рад услышать, что...
Jeg var henrykt over at høre at...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Я так сожалею о...
Jeg var så ked af at høre at...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
...тоже шлет приветы.
... siger hej.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Передай ... привет от меня.
Sig hej til... for mig.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Надеюсь на скорый ответ.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Ответь как можно скорее
Skriv tilbage snart.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Напиши, если/когда...
Skriv tilbage når...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Береги себя.
Have det godt.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Я тебя люблю.
Jeg elsker dig.
Používá se při psaní svému partnerovi
С наилучшими пожеланиями
De bedste ønsker,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
С наилучшими пожеланиями,
Med de bedste ønsker,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
С уважением..
De venligste hilsner,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Всего наилучшего,
Alt det bedste,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
С любовью,
Kærligst,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Я вас люблю,
Masser af kærlighed,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Люблю,
Kærlighed,
Neformální, používá se při psaní s rodinou