francouzsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Dragă Andrei,
Cher Albert,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Dragă Mamă/Tată,
Chère Maman / Cher Papa,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Dragă unchiule Andrei,
Cher Oncle Maurice,
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Dragă Andrei,
Salut André,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Bună Andrei!
Coucou Sébastien,
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Salut Andrei!
Louis,
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Draga mea,/Dragul meu,
Mon chéri / Ma chérie,
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Iubitul meu, / Iubita mea,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Dragul meu Andrei,
Mon cher Thomas,
Neformální, používá se pro oslovení partnera
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
Merci pour votre courriel.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Je t'écris pour te dire que...
Používá se pro důležité zprávy
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Am aflat cu plăcere faptul că...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
J'ai le regret de vous informer que...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... îţi transmite toată dragostea.
...envoie ses salutations.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Salută pe ...din partea mea.
Dis bonjour à...de ma part.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Scrie-mi înapoi curând.
Écris-moi vite.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Trimite-mi un răspuns când... .
Écris-moi quand...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Trimite-mi un răspuns când... .
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Aveţi grijă de voi!
Prends soin de toi.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Te iubesc!
Je t'aime.
Používá se při psaní svému partnerovi
Toate cele bune,
Tous mes vœux,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Cu drag,
Amitiés,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Cele mai calde urări,
Amicalement,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Toate cele bune,
Bien à vous/toi,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Cu toată dragostea,
Tendrement,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Cu drag,
Bises,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Cu mult drag,
Bisous,
Neformální, používá se při psaní s rodinou