vietnamsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Αγαπητέ Ιωάννη,
Gửi Vi,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Gửi bố / mẹ,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Cháu chào chú Triều,
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Γεια σου Γιαννάκη,
Lam thân mến,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Έλα Γιαννάκη,
Thương thân mến,
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Γιαννάκη,
Tùng à,
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Αγάπη μου,
Gửi bạn,
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Αγάπη μου,
Anh / Em thân yêu,
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Trúc thân yêu,
Neformální, používá se pro oslovení partnera
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Používá se pro důležité zprávy
Έχεις σχέδια για...;
Bạn có rảnh vào...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Mình rất vui khi được biết...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
Mình rất tiếc khi hay tin...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... στέλνει την αγάπη του.
... gửi lời chào cho bạn.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
Cho mình gửi lời chào tới...
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Γράψτε ξανά σύντομα.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Γράψε μου όταν...
Hãy hồi âm cho mình khi...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Να είσαι καλά.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Σε αγαπώ.
Em yêu anh / Anh yêu em.
Používá se při psaní svému partnerovi
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Thân ái,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Thân,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Με θερμούς χαιρετισμούς,
Thân thương,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Thân mến,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Με όλη την αγάπη μου,
Thân mến,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Με πολλή αγάπη,
Thân thương,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Με αγάπη,
Thân thương,
Neformální, používá se při psaní s rodinou