japonsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Αγαπητέ Ιωάννη,
太郎君へ
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
お母さんへ/お父さんへ
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
太郎おじさんへ
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Γεια σου Γιαννάκη,
太郎君へ
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Έλα Γιαννάκη,
太郎君へ
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Γιαννάκη,
太郎君、
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Αγάπη μου,
太郎へ
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Αγάπη μου,
太郎へ
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
太郎へ
Neformální, používá se pro oslovení partnera
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
メールをくれてありがとう。
Používá se při odpovídání na korespondenci
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
メールをもらってうれしかったよ。
Používá se při odpovídání na korespondenci
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
喜んで・・・・を報告します。
Používá se pro důležité zprávy
Έχεις σχέδια για...;
・・・・に何か予定はありますか?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
・・・・を喜んで報告します。
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Χάρηκα που άκουσα ότι...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
残念だけど・・・・を報告します。
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... στέλνει την αγάπη του.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
お返事を楽しみに待っています。
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Γράψτε ξανά σύντομα.
返信を待っています。
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Γράψε μου όταν...
・・・・の時はまた連絡してください。
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
何かあったらまた連絡してください。
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Να είσαι καλά.
元気でね
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Σε αγαπώ.
好きだよ
Používá se při psaní svému partnerovi
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
じゃあね
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
じゃあね
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Με θερμούς χαιρετισμούς,
よろしく
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Με τις καλύτερες ευχές μου,
元気でね
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Με όλη την αγάπη μου,
体に気をつけてね
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Με πολλή αγάπη,
元気でね
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Με αγάπη,
元気でね
Neformální, používá se při psaní s rodinou