francouzsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Αγαπητέ Ιωάννη,
Cher Albert,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Chère Maman / Cher Papa,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Cher Oncle Maurice,
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Γεια σου Γιαννάκη,
Salut André,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Έλα Γιαννάκη,
Coucou Sébastien,
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Γιαννάκη,
Louis,
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Αγάπη μου,
Mon chéri / Ma chérie,
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Αγάπη μου,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Mon cher Thomas,
Neformální, používá se pro oslovení partnera
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Merci pour votre courriel.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
Je t'écris pour te dire que...
Používá se pro důležité zprávy
Έχεις σχέδια για...;
As-tu prévu quelque chose pour...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Χάρηκα που άκουσα ότι...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
J'ai le regret de vous informer que...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... στέλνει την αγάπη του.
...envoie ses salutations.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
Dis bonjour à...de ma part.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Γράψτε ξανά σύντομα.
Écris-moi vite.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Γράψε μου όταν...
Écris-moi quand...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Να είσαι καλά.
Prends soin de toi.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Σε αγαπώ.
Je t'aime.
Používá se při psaní svému partnerovi
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Tous mes vœux,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Amitiés,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Με θερμούς χαιρετισμούς,
Amicalement,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Bien à vous/toi,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Με όλη την αγάπη μου,
Tendrement,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Με πολλή αγάπη,
Bises,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Με αγάπη,
Bisous,
Neformální, používá se při psaní s rodinou