thajsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Querido Vítor,
Querida Maria,
ถึง จอห์น
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Querida Mãe,
Querido Pai,
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
เรียน คุณลุงเจอโรม
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Olá Vítor,
สวัสดี จอห์น
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Oi Vítor,
ว่าไง จอห์น
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Vítor,
จอห์น
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Meu querido,
Minha querida,
ถึงสุดที่รัก
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Meu amado,
Minha amada,
ถึง สุดที่รัก
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Amado Vítor,
Amada Maria,
ถึงจอห์นที่รัก
Neformální, používá se pro oslovení partnera
Obrigado por seu e-mail.
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Používá se při odpovídání na korespondenci
Foi bom ter notícias suas novamente.
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Používá se při odpovídání na korespondenci
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Escrevo-lhe para dizer que ...
ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Používá se pro důležité zprávy
Você já fez planos para ...?
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Fiquei satisfeito ao saber que ...
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Lamento informá-lo que ...
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Fiquei tão triste ao saber que ...
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
...manda lembranças.
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Diga olá para ... por mim.
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Espero ter notícias suas em breve.
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escreva novamente em breve.
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escreva de volta quando...
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Cuide-se.
ขอให้โชคดีนะ
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Eu te amo.
ฉันรักคุณ
Používá se při psaní svému partnerovi
Abraços,
ขอให้โชคดีนะ
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Com carinho,
ขอให้คุณโชคดี
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com carinho,
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tudo de bom,
ด้วยความหวังดี
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com todo meu amor,
ด้วยความรัก
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com muito amor,
ด้วยความรัก
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Com muito amor,
ด้วยความรัก
Neformální, používá se při psaní s rodinou