německy | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Querido Vítor,
Querida Maria,
Lieber Johannes,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Querida Mãe,
Querido Pai,
Liebe(r) Mama / Papa,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Lieber Onkel Hieronymus,
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Olá Vítor,
Hallo Johannes,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Oi Vítor,
Hey Johannes,
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Vítor,
Johannes,
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Meu querido,
Minha querida,
Mein(e) Liebe(r),
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Meu amado,
Minha amada,
Mein(e) Liebste(r),
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Amado Vítor,
Amada Maria,
Liebster Johannes,
Neformální, používá se pro oslovení partnera
Obrigado por seu e-mail.
Vielen Dank für Deine Email.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Foi bom ter notícias suas novamente.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Escrevo-lhe para dizer que ...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Používá se pro důležité zprávy
Você já fez planos para ...?
Hast Du schon Pläne für...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Lamento informá-lo que ...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Fiquei tão triste ao saber que ...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
...manda lembranças.
... grüßt herzlich.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Diga olá para ... por mim.
Bitte grüße... von mir.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Espero ter notícias suas em breve.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escreva novamente em breve.
Schreib mir bitte bald zurück.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escreva de volta quando...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Cuide-se.
Mach's gut.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Eu te amo.
Ich liebe Dich.
Používá se při psaní svému partnerovi
Abraços,
Herzliche Grüße
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Com carinho,
Mit besten Grüßen
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com carinho,
Beste Grüße
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tudo de bom,
Alles Gute
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com todo meu amor,
Alles Liebe
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com muito amor,
Alles Liebe
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Com muito amor,
Alles Liebe
Neformální, používá se při psaní s rodinou