italsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Querido Vítor,
Querida Maria,
Caro Luca,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Querida Mãe,
Querido Pai,
Cari mamma e papà,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Caro zio Flavio,
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Olá Vítor,
Ciao Matteo,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Oi Vítor,
Ciao Matty!
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Vítor,
Luca,
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Meu querido,
Minha querida,
Tesoro,
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Meu amado,
Minha amada,
Amore,
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Amado Vítor,
Amada Maria,
Amore mio,
Neformální, používá se pro oslovení partnera
Obrigado por seu e-mail.
Grazie per la tua e-mail.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Foi bom ter notícias suas novamente.
Che bello sentirti!
Používá se při odpovídání na korespondenci
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Escrevo-lhe para dizer que ...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Používá se pro důležité zprávy
Você já fez planos para ...?
Hai già dei piani per...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Sono felice di annunciarti che...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Sono davvero felice di sapere che...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Lamento informá-lo que ...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Fiquei tão triste ao saber que ...
Mi dispiace sapere che...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
...manda lembranças.
...ti manda i suoi saluti.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Diga olá para ... por mim.
Salutami...
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Espero ter notícias suas em breve.
Scrivimi presto.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escreva novamente em breve.
Rispondimi presto.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escreva de volta quando...
Rispondimi non appena...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Cuide-se.
Stammi bene.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Eu te amo.
Ti amo.
Používá se při psaní svému partnerovi
Abraços,
I migliori auguri
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Com carinho,
Con i migliori auguri
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com carinho,
Cari saluti
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tudo de bom,
Tante belle cose
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com todo meu amor,
Un abbraccio,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com muito amor,
Con tanto amore
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Com muito amor,
Tanti cari saluti
Neformální, používá se při psaní s rodinou