česky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Querido Vítor,
Querida Maria,
Milý Johne,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Querida Mãe,
Querido Pai,
Milá mamko / Milý taťko
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Milý strejdo Jerome,
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Olá Vítor,
Ahoj Johne,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Oi Vítor,
Čau Johne,
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Vítor,
Johne,
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Meu querido,
Minha querida,
Můj milý / Má milá,
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Meu amado,
Minha amada,
Můj/Má nejdražší,
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Amado Vítor,
Amada Maria,
Nejdražší Johne,
Neformální, používá se pro oslovení partnera
Obrigado por seu e-mail.
Děkuji za tvůj e-mail.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Foi bom ter notícias suas novamente.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Používá se při odpovídání na korespondenci
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Escrevo-lhe para dizer que ...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Používá se pro důležité zprávy
Você já fez planos para ...?
Už máš nějaké plány na... ?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Lamento informá-lo que ...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Fiquei tão triste ao saber que ...
Je mi moc líto, že...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
...manda lembranças.
... posílá pozdrav!
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Diga olá para ... por mim.
Pozdravuj ode mě... .
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Espero ter notícias suas em breve.
Těším se na tvojí odpověď.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escreva novamente em breve.
Napiš brzy.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Escreva de volta quando...
Napiš mi prosím, až...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Cuide-se.
Opatruj se.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Eu te amo.
Miluji tě.
Používá se při psaní svému partnerovi
Abraços,
S přáním všeho nejlepšího,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Com carinho,
Mějte se moc hezky,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com carinho,
Nejsrdečnější pozdravy,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tudo de bom,
Jen to nejlepší,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com todo meu amor,
S láskou,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Com muito amor,
S láskou,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Com muito amor,
S láskou,
Neformální, používá se při psaní s rodinou