korejsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Cześć Michale,
정아에게
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Droga Mamo/Drogi Tato,
어머니께/ 아버지께
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Drogi Wujku,
작은 삼촌께
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Cześć Michale,
안녕 수지야!
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Hej Janku,
수지야!
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Janku,
수지!
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Mój Drogi/Moja Droga,
나의 사랑 ... 에게
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
내가 제일 사랑하는 ... ,
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Najdroższy/Najdroższa,
사랑하는 부인,
Neformální, používá se pro oslovení partnera
Dziękuję za Twojego maila.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Piszę, by przekazać Ci...
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Používá se pro důležité zprávy
Czy masz już plany na...?
..관련 계획이 있으십니까?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Z przyjemnością powiadamiam, że...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Ucieszyłem się słysząc, że...
... 듣게 되어 기뻐
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Z przykrością piszę, że...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Tak przykro mi słyszeć, że...
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
Pozdrowienia od...
...도 안부를 물어보십니다.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Pozdrów ode mnie...
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Czekam na Twoją odpowiedź.
곧 답장 받길 기대할게.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Odpisz szybko.
곧 답장 써주십시오.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Odpisz, gdy...
...면 답장을 주십시오.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Trzymaj się ciepło.
건강히 지내세요.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Kocham Cię.
사랑해요.
Používá se při psaní svému partnerovi
Pozdrawiam serdecznie,
좋은 하루 보내세요.
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Pozdrawiam ciepło,
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Serdecznie pozdrawiam,
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Ściskam,
사랑하는 마음 담아.
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Buziaki,
사랑하는 마음과 함께.
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Ściskam serdecznie,
사랑과 함께 보냅니다.
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Mnóstwo buziaków,
사랑하며, ... 보냅니다.
Neformální, používá se při psaní s rodinou