italsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Cześć Michale,
Caro Luca,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Droga Mamo/Drogi Tato,
Cari mamma e papà,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Drogi Wujku,
Caro zio Flavio,
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Cześć Michale,
Ciao Matteo,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Hej Janku,
Ciao Matty!
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Janku,
Luca,
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Mój Drogi/Moja Droga,
Tesoro,
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Amore,
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Najdroższy/Najdroższa,
Amore mio,
Neformální, používá se pro oslovení partnera
Dziękuję za Twojego maila.
Grazie per la tua e-mail.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Che bello sentirti!
Používá se při odpovídání na korespondenci
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Piszę, by przekazać Ci...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Používá se pro důležité zprávy
Czy masz już plany na...?
Hai già dei piani per...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Sono felice di annunciarti che...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Ucieszyłem się słysząc, że...
Sono davvero felice di sapere che...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Z przykrością piszę, że...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Tak przykro mi słyszeć, że...
Mi dispiace sapere che...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
Pozdrowienia od...
...ti manda i suoi saluti.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Pozdrów ode mnie...
Salutami...
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Czekam na Twoją odpowiedź.
Scrivimi presto.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Odpisz szybko.
Rispondimi presto.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Odpisz, gdy...
Rispondimi non appena...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Trzymaj się ciepło.
Stammi bene.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Kocham Cię.
Ti amo.
Používá se při psaní svému partnerovi
Pozdrawiam serdecznie,
I migliori auguri
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Pozdrawiam ciepło,
Con i migliori auguri
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Serdecznie pozdrawiam,
Cari saluti
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Ściskam,
Tante belle cose
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Buziaki,
Un abbraccio,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Ściskam serdecznie,
Con tanto amore
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Mnóstwo buziaków,
Tanti cari saluti
Neformální, používá se při psaní s rodinou