dánsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Cześć Michale,
Kære John,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Droga Mamo/Drogi Tato,
Kære Mor / Far,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Drogi Wujku,
Kære Onkel Jerome,
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Cześć Michale,
Hej John,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Hej Janku,
Hej John,
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Janku,
John,
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Mój Drogi/Moja Droga,
Kære,
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Kæreste,
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Najdroższy/Najdroższa,
Kæreste John,
Neformální, používá se pro oslovení partnera
Dziękuję za Twojego maila.
Tak for din E-mail.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Det var godt at høre fra dig igen.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Piszę, by przekazać Ci...
Jeg skriver for at fortælle dig at...
Používá se pro důležité zprávy
Czy masz już plany na...?
har du lavet nogle planer den... ?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Ucieszyłem się słysząc, że...
Jeg var henrykt over at høre at...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Z przykrością piszę, że...
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Tak przykro mi słyszeć, że...
Jeg var så ked af at høre at...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
Pozdrowienia od...
... siger hej.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Pozdrów ode mnie...
Sig hej til... for mig.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Czekam na Twoją odpowiedź.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Odpisz szybko.
Skriv tilbage snart.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Odpisz, gdy...
Skriv tilbage når...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Trzymaj się ciepło.
Have det godt.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Kocham Cię.
Jeg elsker dig.
Používá se při psaní svému partnerovi
Pozdrawiam serdecznie,
De bedste ønsker,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Pozdrawiam ciepło,
Med de bedste ønsker,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Serdecznie pozdrawiam,
De venligste hilsner,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Ściskam,
Alt det bedste,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Buziaki,
Kærligst,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Ściskam serdecznie,
Masser af kærlighed,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Mnóstwo buziaków,
Kærlighed,
Neformální, používá se při psaní s rodinou