korejsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Beste Jan
정아에게
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Beste mama / papa
어머니께/ 아버지께
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Beste oom Jeroen
작은 삼촌께
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Hallo Jan
안녕 수지야!
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Hoi Jan
수지야!
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Jan
수지!
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Lieve ...
나의 사랑 ... 에게
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Liefste ...
내가 제일 사랑하는 ... ,
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Lieve Jan
사랑하는 부인,
Neformální, používá se pro oslovení partnera
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Používá se pro důležité zprávy
Heb je al plannen voor ...?
..관련 계획이 있으십니까?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Ik was erg blij om te horen dat ...
... 듣게 되어 기뻐
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Helaas moet ik je melden dat ...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Het spijt me te moeten horen dat ...
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... doet jou de groeten.
...도 안부를 물어보십니다.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Doe ... de groeten namens mij.
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Ik hoop snel van jou te horen.
곧 답장 받길 기대할게.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Schrijf me snel terug.
곧 답장 써주십시오.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Schrijf me snel terug wanneer ...
...면 답장을 주십시오.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Het ga je goed.
건강히 지내세요.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Ik hou van je.
사랑해요.
Používá se při psaní svému partnerovi
Hartelijke groeten,
좋은 하루 보내세요.
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Met hartelijke groeten,
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Groeten,
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Groeten,
사랑하는 마음 담아.
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Liefs,
사랑하는 마음과 함께.
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Liefs,
사랑과 함께 보냅니다.
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Liefs,
사랑하며, ... 보냅니다.
Neformální, používá se při psaní s rodinou