portugalsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Lieber Johannes,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Liebe(r) Mama / Papa,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Lieber Onkel Hieronymus,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Hallo Johannes,
Olá Vítor,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Hey Johannes,
Oi Vítor,
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Johannes,
Vítor,
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Mein(e) Liebe(r),
Meu querido,
Minha querida,
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Mein(e) Liebste(r),
Meu amado,
Minha amada,
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Liebster Johannes,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Neformální, používá se pro oslovení partnera
Vielen Dank für Deine Email.
Obrigado por seu e-mail.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Používá se pro důležité zprávy
Hast Du schon Pläne für...?
Você já fez planos para ...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Lamento informá-lo que ...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... grüßt herzlich.
...manda lembranças.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Bitte grüße... von mir.
Diga olá para ... por mim.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Espero ter notícias suas em breve.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Schreib mir bitte bald zurück.
Escreva novamente em breve.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Escreva de volta quando...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Mach's gut.
Cuide-se.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Ich liebe Dich.
Eu te amo.
Používá se při psaní svému partnerovi
Herzliche Grüße
Abraços,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Mit besten Grüßen
Com carinho,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Beste Grüße
Com carinho,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Alles Gute
Tudo de bom,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Alles Liebe
Com todo meu amor,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Alles Liebe
Com muito amor,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Alles Liebe
Com muito amor,
Neformální, používá se při psaní s rodinou