japonsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Kedves John!
太郎君へ
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Kedves Anya / Apa!
お母さんへ/お父さんへ
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Kedves Jerome bácsi!
太郎おじさんへ
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Szia John!
太郎君へ
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Szia John!
太郎君へ
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
John!
太郎君、
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Kedvesem / Drágám!
太郎へ
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Drágám / Édesem / Kedvesem!
太郎へ
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Drága John!
太郎へ
Neformální, používá se pro oslovení partnera
Köszönöm az e-mailedet.
メールをくれてありがとう。
Používá se při odpovídání na korespondenci
Jó volt újra hallani felőled.
メールをもらってうれしかったよ。
Používá se při odpovídání na korespondenci
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
Olyan régóta nem beszéltünk.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Azért írok, hogy elmondjam...
喜んで・・・・を報告します。
Používá se pro důležité zprávy
Van már programod...?
・・・・に何か予定はありますか?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
・・・・を喜んで報告します。
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Örömmel hallottam, hogy ...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
残念だけど・・・・を報告します。
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Sajnálattal hallottam, hogy...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... üdvözletét küldi.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Add át üdvözletemet ....
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Várom válaszodat.
お返事を楽しみに待っています。
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Írj vissza hamar.
返信を待っています。
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Írj, ha ...
・・・・の時はまた連絡してください。
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Írj, amint többet tudsz.
何かあったらまた連絡してください。
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Vigyázz magadra.
元気でね
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Szeretlek.
好きだよ
Používá se při psaní svému partnerovi
Legjobbakat!
じゃあね
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Kívánom a legjobbakat!
じゃあね
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Üdvözlettel,
よろしく
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Legjobbakat!
元気でね
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Szeretettel,
体に気をつけてね
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Szeretettel,
元気でね
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Sok puszi, / Szeretettel,
元気でね
Neformální, používá se při psaní s rodinou