francouzsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Kedves John!
Cher Albert,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Kedves Anya / Apa!
Chère Maman / Cher Papa,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Kedves Jerome bácsi!
Cher Oncle Maurice,
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Szia John!
Salut André,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Szia John!
Coucou Sébastien,
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
John!
Louis,
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Kedvesem / Drágám!
Mon chéri / Ma chérie,
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Drága John!
Mon cher Thomas,
Neformální, používá se pro oslovení partnera
Köszönöm az e-mailedet.
Merci pour votre courriel.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Jó volt újra hallani felőled.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
Olyan régóta nem beszéltünk.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Azért írok, hogy elmondjam...
Je t'écris pour te dire que...
Používá se pro důležité zprávy
Van már programod...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Örömmel hallottam, hogy ...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
J'ai le regret de vous informer que...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Sajnálattal hallottam, hogy...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... üdvözletét küldi.
...envoie ses salutations.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Add át üdvözletemet ....
Dis bonjour à...de ma part.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Várom válaszodat.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Írj vissza hamar.
Écris-moi vite.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Írj, ha ...
Écris-moi quand...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Írj, amint többet tudsz.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Vigyázz magadra.
Prends soin de toi.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Szeretlek.
Je t'aime.
Používá se při psaní svému partnerovi
Legjobbakat!
Tous mes vœux,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Kívánom a legjobbakat!
Amitiés,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Üdvözlettel,
Amicalement,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Legjobbakat!
Bien à vous/toi,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Szeretettel,
Tendrement,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Szeretettel,
Bises,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Sok puszi, / Szeretettel,
Bisous,
Neformální, používá se při psaní s rodinou