turecky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

太郎君へ
Sevgili Can,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
お母さんへ/お父さんへ
Sevgili Anne / Baba,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
太郎おじさんへ
Sevgili Ali Amca,
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
太郎君へ
Merhaba Can,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
太郎君へ
Hey Can,
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
太郎君、
Can,
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
太郎へ
Sevgilim / Canım,
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
太郎へ
Benim sevgili ...,
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
太郎へ
Çok sevgili Can,
Neformální, používá se pro oslovení partnera
メールをくれてありがとう。
E-postan için teşekkürler.
Používá se při odpovídání na korespondenci
メールをもらってうれしかったよ。
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Používá se při odpovídání na korespondenci
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
長い間連絡を取っていなかったよね。
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

喜んで・・・・を報告します。
Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Používá se pro důležité zprávy
・・・・に何か予定はありますか?
... plan yaptınız mı?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
・・・・を喜んで報告します。
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
・・・・を聞いてうれしかったです。
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
残念だけど・・・・を報告します。
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
・・・・を聞いて私も悲しいです。
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
・・・・がよろしく言っていたよ。
... sevgilerini gönderiyor.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
...'ye benim selamımı söyle.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
お返事を楽しみに待っています。
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
返信を待っています。
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
・・・・の時はまた連絡してください。
... olduğunda lütfen yaz bana.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
何かあったらまた連絡してください。
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
元気でね
Kendinize iyi bakın.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
好きだよ
Seni seviyorum.
Používá se při psaní svému partnerovi
じゃあね
En iyi dileklerimle,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
じゃあね
En iyi dileklerimle,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
よろしく
En derin saygılarımla,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
元気でね
En iyi dileklerim sizinle,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
体に気をつけてね
Tüm sevgimle,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
元気でね
Tüm sevgimle,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
元気でね
Çokça sevgiyle,
Neformální, používá se při psaní s rodinou