švédsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

太郎君へ
Hej John,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
お母さんへ/お父さんへ
Hej mamma/pappa,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
太郎おじさんへ
Hej farbror/morbror Jerome,
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
太郎君へ
Hallå John,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
太郎君へ
Hej John,
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
太郎君、
John,
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
太郎へ
Min älskling,
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
太郎へ
Raring,
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
太郎へ
Min käre John,
Neformální, používá se pro oslovení partnera
メールをくれてありがとう。
Tack för ditt mejl.
Používá se při odpovídání na korespondenci
メールをもらってうれしかったよ。
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Používá se při odpovídání na korespondenci
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
長い間連絡を取っていなかったよね。
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

喜んで・・・・を報告します。
Jag skriver för att berätta att ...
Používá se pro důležité zprávy
・・・・に何か予定はありますか?
Har ni några planer för ...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
・・・・を喜んで報告します。
Jag är glad att kunna berätta att ...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
・・・・を聞いてうれしかったです。
Jag är glad att höra att ...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
残念だけど・・・・を報告します。
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
・・・・がよろしく言っていたよ。
... hälsar.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Hälsa ... från mig.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
お返事を楽しみに待っています。
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
返信を待っています。
Mejla mig så fort som möjligt.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
・・・・の時はまた連絡してください。
Mejla mig gärna när ...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
何かあったらまた連絡してください。
Mejla mig så fort du vet något mer.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
元気でね
Sköt om dig.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
好きだよ
Jag älskar dig.
Používá se při psaní svému partnerovi
じゃあね
Hälsningar,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
じゃあね
Hjärtliga hälsningar,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
よろしく
Hjärtligaste hälsningar,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
元気でね
Jag önskar dig allt gott,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
体に気をつけてね
Många kramar,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
元気でね
Puss och kram,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
元気でね
Kramisar,
Neformální, používá se při psaní s rodinou