polsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

太郎君へ
Cześć Michale,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
お母さんへ/お父さんへ
Droga Mamo/Drogi Tato,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
太郎おじさんへ
Drogi Wujku,
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
太郎君へ
Cześć Michale,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
太郎君へ
Hej Janku,
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
太郎君、
Janku,
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
太郎へ
Mój Drogi/Moja Droga,
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
太郎へ
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
太郎へ
Najdroższy/Najdroższa,
Neformální, používá se pro oslovení partnera
メールをくれてありがとう。
Dziękuję za Twojego maila.
Používá se při odpovídání na korespondenci
メールをもらってうれしかったよ。
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Používá se při odpovídání na korespondenci
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
長い間連絡を取っていなかったよね。
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

喜んで・・・・を報告します。
Piszę, by przekazać Ci...
Používá se pro důležité zprávy
・・・・に何か予定はありますか?
Czy masz już plany na...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
・・・・を喜んで報告します。
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
・・・・を聞いてうれしかったです。
Ucieszyłem się słysząc, że...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
残念だけど・・・・を報告します。
Z przykrością piszę, że...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Tak przykro mi słyszeć, że...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
・・・・がよろしく言っていたよ。
Pozdrowienia od...
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Pozdrów ode mnie...
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
お返事を楽しみに待っています。
Czekam na Twoją odpowiedź.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
返信を待っています。
Odpisz szybko.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
・・・・の時はまた連絡してください。
Odpisz, gdy...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
何かあったらまた連絡してください。
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
元気でね
Trzymaj się ciepło.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
好きだよ
Kocham Cię.
Používá se při psaní svému partnerovi
じゃあね
Pozdrawiam serdecznie,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
じゃあね
Pozdrawiam ciepło,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
よろしく
Serdecznie pozdrawiam,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
元気でね
Ściskam,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
体に気をつけてね
Buziaki,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
元気でね
Ściskam serdecznie,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
元気でね
Mnóstwo buziaków,
Neformální, používá se při psaní s rodinou