maďarsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

太郎君へ
Kedves John!
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
お母さんへ/お父さんへ
Kedves Anya / Apa!
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
太郎おじさんへ
Kedves Jerome bácsi!
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
太郎君へ
Szia John!
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
太郎君へ
Szia John!
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
太郎君、
John!
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
太郎へ
Kedvesem / Drágám!
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
太郎へ
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
太郎へ
Drága John!
Neformální, používá se pro oslovení partnera
メールをくれてありがとう。
Köszönöm az e-mailedet.
Používá se při odpovídání na korespondenci
メールをもらってうれしかったよ。
Jó volt újra hallani felőled.
Používá se při odpovídání na korespondenci
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
長い間連絡を取っていなかったよね。
Olyan régóta nem beszéltünk.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

喜んで・・・・を報告します。
Azért írok, hogy elmondjam...
Používá se pro důležité zprávy
・・・・に何か予定はありますか?
Van már programod...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
・・・・を喜んで報告します。
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
・・・・を聞いてうれしかったです。
Örömmel hallottam, hogy ...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
残念だけど・・・・を報告します。
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Sajnálattal hallottam, hogy...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
・・・・がよろしく言っていたよ。
... üdvözletét küldi.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Add át üdvözletemet ....
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
お返事を楽しみに待っています。
Várom válaszodat.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
返信を待っています。
Írj vissza hamar.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
・・・・の時はまた連絡してください。
Írj, ha ...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
何かあったらまた連絡してください。
Írj, amint többet tudsz.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
元気でね
Vigyázz magadra.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
好きだよ
Szeretlek.
Používá se při psaní svému partnerovi
じゃあね
Legjobbakat!
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
じゃあね
Kívánom a legjobbakat!
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
よろしく
Üdvözlettel,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
元気でね
Legjobbakat!
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
体に気をつけてね
Szeretettel,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
元気でね
Szeretettel,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
元気でね
Sok puszi, / Szeretettel,
Neformální, používá se při psaní s rodinou