italsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

太郎君へ
Caro Luca,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
お母さんへ/お父さんへ
Cari mamma e papà,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
太郎おじさんへ
Caro zio Flavio,
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
太郎君へ
Ciao Matteo,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
太郎君へ
Ciao Matty!
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
太郎君、
Luca,
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
太郎へ
Tesoro,
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
太郎へ
Amore,
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
太郎へ
Amore mio,
Neformální, používá se pro oslovení partnera
メールをくれてありがとう。
Grazie per la tua e-mail.
Používá se při odpovídání na korespondenci
メールをもらってうれしかったよ。
Che bello sentirti!
Používá se při odpovídání na korespondenci
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
長い間連絡を取っていなかったよね。
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

喜んで・・・・を報告します。
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Používá se pro důležité zprávy
・・・・に何か予定はありますか?
Hai già dei piani per...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
・・・・を喜んで報告します。
Sono felice di annunciarti che...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
・・・・を聞いてうれしかったです。
Sono davvero felice di sapere che...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
残念だけど・・・・を報告します。
Mi dispiace molto doverti dire che...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Mi dispiace sapere che...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
・・・・がよろしく言っていたよ。
...ti manda i suoi saluti.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Salutami...
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
お返事を楽しみに待っています。
Scrivimi presto.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
返信を待っています。
Rispondimi presto.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
・・・・の時はまた連絡してください。
Rispondimi non appena...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
何かあったらまた連絡してください。
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
元気でね
Stammi bene.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
好きだよ
Ti amo.
Používá se při psaní svému partnerovi
じゃあね
I migliori auguri
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
じゃあね
Con i migliori auguri
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
よろしく
Cari saluti
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
元気でね
Tante belle cose
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
体に気をつけてね
Un abbraccio,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
元気でね
Con tanto amore
Neformální, používá se při psaní s rodinou
元気でね
Tanti cari saluti
Neformální, používá se při psaní s rodinou