arabsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

太郎君へ
عزيزي فادي،
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
お母さんへ/お父さんへ
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
太郎おじさんへ
خالي \ عمي كمال العزيز،
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
太郎君へ
مرحبا يا فادي،
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
太郎君へ
أهلا يا فادي،
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
太郎君、
فادي،
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
太郎へ
عزيزي \ عزيزتي،
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
太郎へ
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
太郎へ
عزيزي الغالي فادي،
Neformální, používá se pro oslovení partnera
メールをくれてありがとう。
شكرا لرسالتك.
Používá se při odpovídání na korespondenci
メールをもらってうれしかったよ。
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Používá se při odpovídání na korespondenci
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
長い間連絡を取っていなかったよね。
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

喜んで・・・・を報告します。
أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Používá se pro důležité zprávy
・・・・に何か予定はありますか?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
・・・・を喜んで報告します。
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
・・・・を聞いてうれしかったです。
لقد سُعدت بسماع...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
残念だけど・・・・を報告します。
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
・・・・を聞いて私も悲しいです。
لقد أحزنني سماع...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
・・・・がよろしく言っていたよ。
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
بلّغ سلامي إلى...
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
お返事を楽しみに待っています。
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
返信を待っています。
اُكتب إلي بسرعة.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
・・・・の時はまた連絡してください。
أكتب لي حين...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
何かあったらまた連絡してください。
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
元気でね
اعتنِ بنفسك.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
好きだよ
أحبك.
Používá se při psaní svému partnerovi
じゃあね
أطيب الأمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
じゃあね
مع أطيب التمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
よろしく
أجمل التحيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
元気でね
أجمل الأمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
体に気をつけてね
كل المحبة،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
元気でね
كل المحبة،
Neformální, používá se při psaní s rodinou
元気でね
كل المحبة،
Neformální, používá se při psaní s rodinou