rusky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Caro Luca,
Дорогой Иван,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Cari mamma e papà,
Дорогая мама/папа
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Caro zio Flavio,
Дорогой дядя Петя,
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Ciao Matteo,
Привет, Иван,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Ciao Matty!
Здорово, Иван,
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Luca,
Иван,
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Tesoro,
Любимый (ая),
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Amore,
Дорогой мой...
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Amore mio,
Милый Иван,
Neformální, používá se pro oslovení partnera
Grazie per la tua e-mail.
Спасибо за E-mail.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Che bello sentirti!
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Извини, что так долго не писал(а)
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Мы так давно не общались
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Používá se pro důležité zprávy
Hai già dei piani per...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Sono felice di annunciarti che...
С удовольствием сообщаю, что...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Sono davvero felice di sapere che...
Я был рад услышать, что...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Mi dispiace molto doverti dire che...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Mi dispiace sapere che...
Я так сожалею о...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
...ti manda i suoi saluti.
...тоже шлет приветы.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Salutami...
Передай ... привет от меня.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Scrivimi presto.
Надеюсь на скорый ответ.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Rispondimi presto.
Ответь как можно скорее
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Rispondimi non appena...
Напиши, если/когда...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Stammi bene.
Береги себя.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Ti amo.
Я тебя люблю.
Používá se při psaní svému partnerovi
I migliori auguri
С наилучшими пожеланиями
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Con i migliori auguri
С наилучшими пожеланиями,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Cari saluti
С уважением..
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tante belle cose
Всего наилучшего,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Un abbraccio,
С любовью,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Con tanto amore
Я вас люблю,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Tanti cari saluti
Люблю,
Neformální, používá se při psaní s rodinou