polsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Caro Luca,
Cześć Michale,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Cari mamma e papà,
Droga Mamo/Drogi Tato,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Caro zio Flavio,
Drogi Wujku,
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Ciao Matteo,
Cześć Michale,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Ciao Matty!
Hej Janku,
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Luca,
Janku,
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Tesoro,
Mój Drogi/Moja Droga,
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Amore,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Amore mio,
Najdroższy/Najdroższa,
Neformální, používá se pro oslovení partnera
Grazie per la tua e-mail.
Dziękuję za Twojego maila.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Che bello sentirti!
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Piszę, by przekazać Ci...
Používá se pro důležité zprávy
Hai già dei piani per...?
Czy masz już plany na...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Sono felice di annunciarti che...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Sono davvero felice di sapere che...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Mi dispiace molto doverti dire che...
Z przykrością piszę, że...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Mi dispiace sapere che...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
...ti manda i suoi saluti.
Pozdrowienia od...
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Salutami...
Pozdrów ode mnie...
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Scrivimi presto.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Rispondimi presto.
Odpisz szybko.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Rispondimi non appena...
Odpisz, gdy...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Stammi bene.
Trzymaj się ciepło.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Ti amo.
Kocham Cię.
Používá se při psaní svému partnerovi
I migliori auguri
Pozdrawiam serdecznie,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Con i migliori auguri
Pozdrawiam ciepło,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Cari saluti
Serdecznie pozdrawiam,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tante belle cose
Ściskam,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Un abbraccio,
Buziaki,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Con tanto amore
Ściskam serdecznie,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Tanti cari saluti
Mnóstwo buziaków,
Neformální, používá se při psaní s rodinou