japonsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

प्यारे मित्र रहीम
太郎君へ
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
प्यारे माता पिता,
お母さんへ/お父さんへ
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
प्रीय चाचा जी,
太郎おじさんへ
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
कैसे हो जय,
太郎君へ
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
ओय राहुल!
太郎君へ
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
रीमा,
太郎君、
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
मेरे प्यारे...,
太郎へ
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
मेरी प्यारी...,
太郎へ
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
प्यारी नीना,
太郎へ
Neformální, používá se pro oslovení partnera
आपके मेल के लिए धन्यवाद.
メールをくれてありがとう。
Používá se při odpovídání na korespondenci
तम्हारी ख़बर सुनकर खुशी हुई.
メールをもらってうれしかったよ。
Používá se při odpovídání na korespondenci
इतने देर तक न लिखने के लिए माफी माँगता हूँ.
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
कितने दिन बीत गए हमारी बात-चीत होकर.
長い間連絡を取っていなかったよね。
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

मैं तुम्हे यह बताना चाहता/चाहती हूँ कि,...
喜んで・・・・を報告します。
Používá se pro důležité zprávy
क्या तुम... के दिन कुछ कर रहे हो?
・・・・に何か予定はありますか?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
निमंत्रण के लिए/जानकारी के लिए धन्यवाद.
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
... के बारे मे बताने के लिए/ देने के लिए धन्यवाद.
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
आपके पत्र/निमंत्रण के लिए धन्यवाद.
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
मुझे यह बताकर बहुत खुशी हो रही है कि...
・・・・を喜んで報告します。
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
मुझे यह सुनकर बड़ी खुशी हुई कि...
・・・・を聞いてうれしかったです。
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
मुझे यह बताकर दुख हो रहा है कि...
残念だけど・・・・を報告します。
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
मुझे यह सुनकर दुख हुआ कि...
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
मुझे अच्छा लगेगा अगर तुम मेरे नए वेबसाईट पर जाओगे तो...
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
... मेसेंजर पर मुझे ऐड कीजिए. मेरा यूझरनेम है...
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

... की बहुत याद आती है. उनको मेरा प्यार देना.
・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
...अपना प्यार भेजता/भेजती है.
・・・・がよろしく言っていたよ。
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
... को मेरा प्रणाम/प्यार.
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
आशा है कि आपका जवाब जल्द से जल्द मिले.
お返事を楽しみに待っています。
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
जल्द ही जवाब लिखना.
返信を待っています。
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
... हो, तो मुझे जरूर लिखना.
・・・・の時はまた連絡してください。
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
जब तुम्हे और कुछ पता चले तो मुझे खबर भजना.
何かあったらまた連絡してください。
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
अपना खयाल रखना.
元気でね
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
तुम्हारा अपना/तम्हारी अपनी
好きだよ
Používá se při psaní svému partnerovi
शुभकामनाएं,
じゃあね
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
शुभकामनाएं,
じゃあね
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
शुभकामनाएं,
よろしく
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
मेरी शुभकामनाएं तुम्हारे सथ है.
元気でね
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
ढेर सारा प्यार,
体に気をつけてね
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
ढेर सारा प्यार,
元気でね
Neformální, používá se při psaní s rodinou
आपका अपना/आपकी अपनी,
元気でね
Neformální, používá se při psaní s rodinou