turecky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Cher Albert,
Sevgili Can,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Chère Maman / Cher Papa,
Sevgili Anne / Baba,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Cher Oncle Maurice,
Sevgili Ali Amca,
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Salut André,
Merhaba Can,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Coucou Sébastien,
Hey Can,
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Louis,
Can,
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Mon chéri / Ma chérie,
Sevgilim / Canım,
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Benim sevgili ...,
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Mon cher Thomas,
Çok sevgili Can,
Neformální, používá se pro oslovení partnera
Merci pour votre courriel.
E-postan için teşekkürler.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Je t'écris pour te dire que...
Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Používá se pro důležité zprávy
As-tu prévu quelque chose pour...?
... plan yaptınız mı?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
J'ai la joie de vous annoncer que...
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
J'ai eu la joie d'apprendre que...
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
J'ai le regret de vous informer que...
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
...envoie ses salutations.
... sevgilerini gönderiyor.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Dis bonjour à...de ma part.
...'ye benim selamımı söyle.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Écris-moi vite.
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Écris-moi quand...
... olduğunda lütfen yaz bana.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Prends soin de toi.
Kendinize iyi bakın.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Je t'aime.
Seni seviyorum.
Používá se při psaní svému partnerovi
Tous mes vœux,
En iyi dileklerimle,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Amitiés,
En iyi dileklerimle,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Amicalement,
En derin saygılarımla,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Bien à vous/toi,
En iyi dileklerim sizinle,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tendrement,
Tüm sevgimle,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Bises,
Tüm sevgimle,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Bisous,
Çokça sevgiyle,
Neformální, používá se při psaní s rodinou