rumunsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Cher Albert,
Dragă Andrei,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Chère Maman / Cher Papa,
Dragă Mamă/Tată,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Cher Oncle Maurice,
Dragă unchiule Andrei,
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Salut André,
Dragă Andrei,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Coucou Sébastien,
Bună Andrei!
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Louis,
Salut Andrei!
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Mon chéri / Ma chérie,
Draga mea,/Dragul meu,
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Iubitul meu, / Iubita mea,
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Mon cher Thomas,
Dragul meu Andrei,
Neformální, používá se pro oslovení partnera
Merci pour votre courriel.
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Je t'écris pour te dire que...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Používá se pro důležité zprávy
As-tu prévu quelque chose pour...?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
J'ai la joie de vous annoncer que...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
J'ai le regret de vous informer que...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
...envoie ses salutations.
... îţi transmite toată dragostea.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Dis bonjour à...de ma part.
Salută pe ...din partea mea.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Écris-moi vite.
Scrie-mi înapoi curând.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Écris-moi quand...
Trimite-mi un răspuns când... .
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Trimite-mi un răspuns când... .
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Prends soin de toi.
Aveţi grijă de voi!
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Je t'aime.
Te iubesc!
Používá se při psaní svému partnerovi
Tous mes vœux,
Toate cele bune,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Amitiés,
Cu drag,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Amicalement,
Cele mai calde urări,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Bien à vous/toi,
Toate cele bune,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tendrement,
Cu toată dragostea,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Bises,
Cu drag,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Bisous,
Cu mult drag,
Neformální, používá se při psaní s rodinou