arabsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Cher Albert,
عزيزي فادي،
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Chère Maman / Cher Papa,
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Cher Oncle Maurice,
خالي \ عمي كمال العزيز،
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Salut André,
مرحبا يا فادي،
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Coucou Sébastien,
أهلا يا فادي،
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Louis,
فادي،
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Mon chéri / Ma chérie,
عزيزي \ عزيزتي،
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Mon cher Thomas,
عزيزي الغالي فادي،
Neformální, používá se pro oslovení partnera
Merci pour votre courriel.
شكرا لرسالتك.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Je t'écris pour te dire que...
أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Používá se pro důležité zprávy
As-tu prévu quelque chose pour...?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
J'ai la joie de vous annoncer que...
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
J'ai eu la joie d'apprendre que...
لقد سُعدت بسماع...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
J'ai le regret de vous informer que...
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
لقد أحزنني سماع...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
...envoie ses salutations.
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Dis bonjour à...de ma part.
بلّغ سلامي إلى...
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Écris-moi vite.
اُكتب إلي بسرعة.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Écris-moi quand...
أكتب لي حين...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Prends soin de toi.
اعتنِ بنفسك.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Je t'aime.
أحبك.
Používá se při psaní svému partnerovi
Tous mes vœux,
أطيب الأمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Amitiés,
مع أطيب التمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Amicalement,
أجمل التحيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Bien à vous/toi,
أجمل الأمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tendrement,
كل المحبة،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Bises,
كل المحبة،
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Bisous,
كل المحبة،
Neformální, používá se při psaní s rodinou