francouzsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Kære John,
Cher Albert,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Kære Mor / Far,
Chère Maman / Cher Papa,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Kære Onkel Jerome,
Cher Oncle Maurice,
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Hej John,
Salut André,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Hej John,
Coucou Sébastien,
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
John,
Louis,
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Kære,
Mon chéri / Ma chérie,
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Kæreste,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Kæreste John,
Mon cher Thomas,
Neformální, používá se pro oslovení partnera
Tak for din E-mail.
Merci pour votre courriel.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Det var godt at høre fra dig igen.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Jeg skriver for at fortælle dig at...
Je t'écris pour te dire que...
Používá se pro důležité zprávy
har du lavet nogle planer den... ?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Jeg er henrykt over at meddele at...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Jeg var henrykt over at høre at...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Jeg er ked af at må informere dig om at...
J'ai le regret de vous informer que...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Jeg var så ked af at høre at...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... siger hej.
...envoie ses salutations.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Sig hej til... for mig.
Dis bonjour à...de ma part.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Skriv tilbage snart.
Écris-moi vite.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Skriv tilbage når...
Écris-moi quand...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Send mig nyheder, når du ved mere.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Have det godt.
Prends soin de toi.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Jeg elsker dig.
Je t'aime.
Používá se při psaní svému partnerovi
De bedste ønsker,
Tous mes vœux,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Med de bedste ønsker,
Amitiés,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
De venligste hilsner,
Amicalement,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Alt det bedste,
Bien à vous/toi,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Kærligst,
Tendrement,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Masser af kærlighed,
Bises,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Kærlighed,
Bisous,
Neformální, používá se při psaní s rodinou