arabsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

亲爱的约翰,
عزيزي فادي،
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
亲爱的妈妈/爸爸,
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
亲爱的Jerome叔叔,
خالي \ عمي كمال العزيز،
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
你好,约翰,
مرحبا يا فادي،
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
嘿,约翰,
أهلا يا فادي،
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
约翰,
فادي،
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
我亲爱的,
عزيزي \ عزيزتي،
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
我最亲爱的,
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
最亲爱的约翰,
عزيزي الغالي فادي،
Neformální, používá se pro oslovení partnera
谢谢您的邮件。
شكرا لرسالتك.
Používá se při odpovídání na korespondenci
很高兴再次收到您的来信。
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Používá se při odpovídání na korespondenci
对不起,这么久没有给你写信。
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

我给您写信是为了告诉您...
أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Používá se pro důležité zprávy
你对...有什么计划吗?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
非常感谢发送/邀请/附上...
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
很高兴宣布...
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
听到...我非常高兴
لقد سُعدت بسماع...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
很遗憾地告诉你们...
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
听到...很遗憾
لقد أحزنني سماع...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
请在...上加我,我的用户名是...
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
...致上他/她的祝福。
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
代我向...问好。
بلّغ سلامي إلى...
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
我期待着尽快能收到您的回复。
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
尽快回复。
اُكتب إلي بسرعة.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
当...,请回复我。
أكتب لي حين...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
如果你有更多消息,请发送给我。
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
保重。
اعتنِ بنفسك.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
我爱你。
أحبك.
Používá se při psaní svému partnerovi
衷心的祝福,
أطيب الأمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
致以最衷心的祝福,
مع أطيب التمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
最衷心的问候,
أجمل التحيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
一切顺利,
أجمل الأمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
致以我的祝福,
كل المحبة،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
衷心祝福,
كل المحبة،
Neformální, používá se při psaní s rodinou
衷心祝福,
كل المحبة،
Neformální, používá se při psaní s rodinou