rusky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

Milý Johne,
Дорогой Иван,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Milá mamko / Milý taťko
Дорогая мама/папа
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Milý strejdo Jerome,
Дорогой дядя Петя,
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
Ahoj Johne,
Привет, Иван,
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Čau Johne,
Здорово, Иван,
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
Johne,
Иван,
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
Můj milý / Má milá,
Любимый (ая),
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
Můj/Má nejdražší,
Дорогой мой...
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
Nejdražší Johne,
Милый Иван,
Neformální, používá se pro oslovení partnera
Děkuji za tvůj e-mail.
Спасибо за E-mail.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Извини, что так долго не писал(а)
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Мы так давно не общались
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Používá se pro důležité zprávy
Už máš nějaké plány na... ?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
S potěšením (vám) oznamuji, že...
С удовольствием сообщаю, что...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Я был рад услышать, что...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Je mi moc líto, že...
Я так сожалею о...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... posílá pozdrav!
...тоже шлет приветы.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Pozdravuj ode mě... .
Передай ... привет от меня.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Těším se na tvojí odpověď.
Надеюсь на скорый ответ.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Napiš brzy.
Ответь как можно скорее
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Napiš mi prosím, až...
Напиши, если/когда...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Opatruj se.
Береги себя.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Miluji tě.
Я тебя люблю.
Používá se při psaní svému partnerovi
S přáním všeho nejlepšího,
С наилучшими пожеланиями
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Mějte se moc hezky,
С наилучшими пожеланиями,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Nejsrdečnější pozdravy,
С уважением..
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Jen to nejlepší,
Всего наилучшего,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
S láskou,
С любовью,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
S láskou,
Я вас люблю,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
S láskou,
Люблю,
Neformální, používá se při psaní s rodinou