španělsky | Fráze - Osobní | E-mail

E-mail - Úvod

عزيزي فادي،
Querido Juan:
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
أبي العزيز \ أمي العزيزة
Mamá / Papá:
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
خالي \ عمي كمال العزيز،
Querido tío José:
Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny
مرحبا يا فادي،
Hola Juan:
Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
أهلا يا فادي،
Hola Juan:
Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda
فادي،
Juan:
Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda
عزيزي \ عزيزتي،
Querido:
Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného
عزيزي الغالي \ عزيزتي الغالية،
Mi amor:
Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera
عزيزي الغالي فادي،
Amado Juan:
Neformální, používá se pro oslovení partnera
شكرا لرسالتك.
Gracias por su / tu email.
Používá se při odpovídání na korespondenci
لقد سرّني سماع أخبارك مرة أخرى.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Používá se při odpovídání na korespondenci
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الكتابة إليك منذ مدة طويلة.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali
لقد مرّ وقت طويل على أخر اتصال بيننا
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali

E-mail - Hlavní část

أكتب إليك لأعلمك بشأن...
Escribo para decirle / decirte que...
Používá se pro důležité zprávy
هل لديك أية برامج لـ...؟
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
كل الشكر لإرسال \ دعوة \ إرفاق...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
أنا ممنون لك شديد الامتنان لإعلامي \ إعطائي \ كتابة...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
لقد كان من كرم أخلاقك أن تكتب لي \ تدعوني \ ترسل إليّ...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
يُسعدني أنْ أعلن أنّ...
Me complace anunciar que...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
لقد سُعدت بسماع...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
يُؤسفني أن أعلمك أنّ...
Siento informarte que...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
لقد أحزنني سماع...
Lamenté mucho cuando escuché que..
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy
سأكون ممنونا لو استطعت أن تلقي نظرة على موقعي الإلكتروني على...
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku
رجاء أن تضيفني على ... ميسنجر. اسم المستخدم الخاص بي هو...
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat

E-mail - Závěr

بلغ تحياتي إلى... وقل له إني أشتاق له.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... يبلّغك سلامه \ تبلّغك سلامها.
X te envía muchos cariños.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
بلّغ سلامي إلى...
Saluda a X de mi parte.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Espero saber de ti pronto.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
اُكتب إلي بسرعة.
Escríbeme pronto.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
أكتب لي حين...
Escríbeme cuando...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
اكتب لي عندما يجدّ جديد.
Escríbeme cuando tengas más información.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
اعتنِ بنفسك.
Cuídate / Cuídense
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
أحبك.
Te amo,
Používá se při psaní svému partnerovi
أطيب الأمنيات،
Cariños,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
مع أطيب التمنيات،
Cariños,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
أجمل التحيات،
Cariños,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
أجمل الأمنيات،
Mis mejores deseos,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
كل المحبة،
Con todo mi amor,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
كل المحبة،
Con todo mi amor,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
كل المحبة،
Con amor,
Neformální, používá se při psaní s rodinou