španělsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Sevgili Can,
Querido Juan:
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Sevgili Anne / Baba,
Mamá / Papá:
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Sevgili Cihat Amca,
Querido tío José:
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Merhaba Can,
Hola Juan:
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Hey Can,
Hola Juan:
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Can,
Juan:
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Canım,
Querido:
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Benim sevgili ...,
Mi amor:
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Çok sevgili Can,
Amado Juan:
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Mektubun için teşekkürler.
Gracias por su / tu carta.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Escribo para decirle / decirte que...
Používá se pro důležité zprávy
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Me complace anunciar que...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Siento informarte que...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Lamenté mucho cuando escuché que...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... sevgisini yolluyor.
X te envía muchos cariños.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
...'a selamımı ilet benim için.
Saluda a X de mi parte.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Espero saber de ti pronto.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Hemen cevap yaz.
Escríbeme pronto.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Escríbeme cuando...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Escríbeme cuando tengas más información.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Kendinize iyi bakın.
Cuídate / Cuídense
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Seni seviyorum.
Te amo,
Používá se při psaní svému partnerovi
En iyi dileklerimle,
Cariños,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
En iyi dileklerimle,
Cariños,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
En derin saygılarımla,
Cariños,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Sevgiyle kalın,
Mis mejores deseos,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tüm sevgimle,
Con todo mi amor,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tüm sevgimle,
Con todo mi amor,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Çokça sevgiyle,
Con amor,
Neformální, používá se při psaní s rodinou