rusky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Sevgili Can,
Дорогой Иван,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Sevgili Anne / Baba,
Дорогая мама/папа
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Sevgili Cihat Amca,
Дорогой дядя Петя,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Merhaba Can,
Привет, Иван,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Hey Can,
Здорово, Иван,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Can,
Иван,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Canım,
Любимый (ая),
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Benim sevgili ...,
Дорогой мой...
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Çok sevgili Can,
Милый Иван,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Mektubun için teşekkürler.
Спасибо за письмо.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Извини, что так долго не писал(а)
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Мы так давно не общались
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Používá se pro důležité zprávy
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
С удовольствием сообщаю, что...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Я был рад услышать, что...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Я так сожалею о...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... sevgisini yolluyor.
... тоже шлет привет.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
...'a selamımı ilet benim için.
Передай ... привет от меня.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Надеюсь на скорый ответ.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Hemen cevap yaz.
Ответь как можно скорее
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Напиши, если/когда...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Kendinize iyi bakın.
Береги себя.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Seni seviyorum.
Я тебя люблю.
Používá se při psaní svému partnerovi
En iyi dileklerimle,
С наилучшими пожеланиями
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
En iyi dileklerimle,
С наилучшими пожеланиями,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
En derin saygılarımla,
С уважением..
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Sevgiyle kalın,
Всего наилучшего,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tüm sevgimle,
С любовью,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tüm sevgimle,
Я вас люблю,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Çokça sevgiyle,
Люблю,
Neformální, používá se při psaní s rodinou