portugalsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Sevgili Can,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Sevgili Anne / Baba,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Sevgili Cihat Amca,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Merhaba Can,
Olá Vítor,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Hey Can,
Oi Vítor,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Can,
Vítor,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Canım,
Meu querido,
Minha querida,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Benim sevgili ...,
Meu amado,
Minha amada,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Çok sevgili Can,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Mektubun için teşekkürler.
Obrigado por sua carta.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Escrevo-lhe para dizer que ...
Používá se pro důležité zprávy
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Você já fez planos para ...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Lamento informá-lo que ...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Fiquei tão triste ao saber que ...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... sevgisini yolluyor.
...manda lembranças.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
...'a selamımı ilet benim için.
Diga olá para ... por mim.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Espero ter notícias suas em breve.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Hemen cevap yaz.
Escreva novamente em breve.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Escreva de volta quando...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Kendinize iyi bakın.
Cuide-se.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Seni seviyorum.
Eu te amo.
Používá se při psaní svému partnerovi
En iyi dileklerimle,
Abraços,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
En iyi dileklerimle,
Com carinho,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
En derin saygılarımla,
Com carinho,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Sevgiyle kalın,
Tudo de bom,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tüm sevgimle,
Com todo meu amor,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tüm sevgimle,
Com muito amor,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Çokça sevgiyle,
Com muito amor,
Neformální, používá se při psaní s rodinou