polsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Sevgili Can,
Drogi Janie,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Sevgili Anne / Baba,
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Sevgili Cihat Amca,
Drogi Wujku,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Merhaba Can,
Cześć Michale,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Hey Can,
Hej Janku,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Can,
Janku,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Canım,
Mój Drogi/Moja Droga,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Benim sevgili ...,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Çok sevgili Can,
Najdroższy/Najdroższa,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Mektubun için teşekkürler.
Dziękuję za Twój list.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Piszę, by przekazać Ci...
Používá se pro důležité zprávy
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Czy masz już plany na...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Z przykrością piszę, że...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Tak przykro mi słyszeć, że...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... sevgisini yolluyor.
Pozdrowienia od...
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
...'a selamımı ilet benim için.
Pozdrów ode mnie...
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Hemen cevap yaz.
Odpisz szybko.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Odpisz, gdy...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Kendinize iyi bakın.
Trzymaj się ciepło.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Seni seviyorum.
Kocham Cię.
Používá se při psaní svému partnerovi
En iyi dileklerimle,
Pozdrawiam serdecznie,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
En iyi dileklerimle,
Pozdrawiam ciepło,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
En derin saygılarımla,
Serdecznie pozdrawiam,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Sevgiyle kalın,
Ściskam,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tüm sevgimle,
Buziaki,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tüm sevgimle,
Ściskam serdecznie,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Çokça sevgiyle,
Mnóstwo buziaków,
Neformální, používá se při psaní s rodinou