německy | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Herrn Peter Müller
Falkenstraße 28
20140 Hamburg
Deutschland
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Sevgili Can,
Lieber Johannes,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Sevgili Anne / Baba,
Liebe(r) Mama / Papa,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Sevgili Cihat Amca,
Lieber Onkel Hieronymus,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Merhaba Can,
Hallo Johannes,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Hey Can,
Hey Johannes,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Can,
Johannes,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Canım,
Mein(e) Liebe(r),
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Benim sevgili ...,
Mein(e) Liebste(r),
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Çok sevgili Can,
Liebster Johannes,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Mektubun için teşekkürler.
Vielen Dank für Deinen Brief.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Používá se pro důležité zprávy
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Hast Du schon Pläne für...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / den Brief...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... sevgisini yolluyor.
... grüßt herzlich.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
...'a selamımı ilet benim için.
Bitte grüße... von mir.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Hemen cevap yaz.
Schreib mir bitte bald zurück.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Kendinize iyi bakın.
Mach's gut.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Seni seviyorum.
Ich liebe Dich.
Používá se při psaní svému partnerovi
En iyi dileklerimle,
Herzliche Grüße
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
En iyi dileklerimle,
Mit besten Grüßen
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
En derin saygılarımla,
Beste Grüße
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Sevgiyle kalın,
Alles Gute
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tüm sevgimle,
Alles Liebe
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tüm sevgimle,
Alles Liebe
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Çokça sevgiyle,
Alles Liebe
Neformální, používá se při psaní s rodinou