italsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Sevgili Can,
Caro Luca,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Sevgili Anne / Baba,
Cari mamma e papà,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Sevgili Cihat Amca,
Caro zio Flavio,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Merhaba Can,
Ciao Matteo,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Hey Can,
Ciao Matty!
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Can,
Luca,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Canım,
Tesoro,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Benim sevgili ...,
Amore,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Çok sevgili Can,
Amore mio,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Mektubun için teşekkürler.
Grazie per avermi scritto.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Che bello sentirti!
Používá se při odpovídání na korespondenci
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Používá se pro důležité zprávy
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Hai già dei piani per...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Sono felice di annunciarti che...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Sono davvero felice di sapere che...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Mi dispiace sapere che...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... sevgisini yolluyor.
...ti manda i suoi saluti.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
...'a selamımı ilet benim için.
Salutami...
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Spero di avere presto tue notizie.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Hemen cevap yaz.
Rispondimi presto.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Rispondimi non appena...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Kendinize iyi bakın.
Stammi bene.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Seni seviyorum.
Ti amo.
Používá se při psaní svému partnerovi
En iyi dileklerimle,
I migliori auguri
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
En iyi dileklerimle,
Con i migliori auguri
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
En derin saygılarımla,
Cari saluti
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Sevgiyle kalın,
Tante belle cose
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tüm sevgimle,
Con tanto amore
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tüm sevgimle,
Tanti cari saluti
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Çokça sevgiyle,
Con affetto,
Neformální, používá se při psaní s rodinou