esperantsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Sevgili Can,
Estimata John,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Sevgili Anne / Baba,
Estimata paĉjo/panjo,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Sevgili Cihat Amca,
Estimata Onklo Jerome,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Merhaba Can,
Saluton John,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Hey Can,
Saluton John,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Can,
John,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Canım,
Mia kara,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Benim sevgili ...,
Mia kara,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Çok sevgili Can,
Estimata John,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Mektubun için teşekkürler.
Dankon pro via letero.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Mi skribas por informi vin, ke...
Používá se pro důležité zprávy
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Ĉu vi havas planojn por...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... sevgisini yolluyor.
...sendas lian/ŝian amon.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
...'a selamımı ilet benim için.
Diru saluton al... por mi.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Hemen cevap yaz.
Reskribu baldaŭ.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Skribu reen kiam...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Kendinize iyi bakın.
Atentu.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Seni seviyorum.
Mi amas vin.
Používá se při psaní svému partnerovi
En iyi dileklerimle,
Ĉion bonan,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
En iyi dileklerimle,
Ĉion bonan,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
En derin saygılarımla,
Ĉion bonan,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Sevgiyle kalın,
Ĉion bonan,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tüm sevgimle,
Ĉiu mia amo,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tüm sevgimle,
Multe da amo,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Çokça sevgiyle,
Multa amo,
Neformální, používá se při psaní s rodinou