arabsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Sevgili Can,
عزيزي فادي،
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Sevgili Anne / Baba,
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Sevgili Cihat Amca,
خالي \ عمي العزيز شادي،
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Merhaba Can,
أهلا يا فادي،
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Hey Can,
يا فادي،
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Can,
فادي،
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Canım,
عزيزي،
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Benim sevgili ...,
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Çok sevgili Can,
حبيبي فادي،
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Mektubun için teşekkürler.
شكرا لرسالتك.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Senden tekrar haber almak güzeldi.
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Používá se pro důležité zprávy
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
هل لديك أية برامج لـ...؟
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
يسرّني أن أعلن أنّ...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
لقد أحزنني سماع...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... sevgisini yolluyor.
مع أسمى عبارات الحبّ من...
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
...'a selamımı ilet benim için.
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Hemen cevap yaz.
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
... olduğunda lütfen cevap yaz.
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Kendinize iyi bakın.
اعتن \ اعتني بنفسك.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Seni seviyorum.
أحبك.
Používá se při psaní svému partnerovi
En iyi dileklerimle,
أجمل الأمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
En iyi dileklerimle,
مع أجمل الأمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
En derin saygılarımla,
أطيب التحيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Sevgiyle kalın,
مع أجمل التمنيات،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tüm sevgimle,
مع كل عبارات الحب،
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Tüm sevgimle,
محبتي،
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Çokça sevgiyle,
كل الحب،
Neformální, používá se při psaní s rodinou