španělsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

นาย N. Summerbee
ถนนหลัก 335
New York NY 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
คุณ Jeremy Rhodes
ถนนเลขที่212 ถนนSilverback Drive
California Springs CA 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
คุณ Adam Smith
เลขถนน 8 ถนน Crossfield
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
คุณ Sally Davies
เลขถนน155 ถนนMountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
คุณ Celia Jones
เลขที่ถนน47 ถนนHerbert
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
ถนน Alex Marshall
ถนนเลขที่ 745 ถนน King
West End, Wellington 0680
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

เรียน จอห์น
Querido Juan:
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
เรียนคุณพ่อ/คุณแม่
Mamá / Papá:
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
เรียนคุณลุง เจอโรม
Querido tío José:
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
สวัสดีค่ะ/ครับ คุณจอห์น
Hola Juan:
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
ว่าไง จอห์น
Hola Juan:
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
จอห์น
Juan:
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
ที่รักของฉัน
Querido:
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
สุดที่รักของฉัน
Mi amor:
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
ถึงจอห์นสุดที่รัก
Amado Juan:
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
ขอบคุณสำหรับจดหมายของคุณ
Gracias por su / tu carta.
Používá se při odpovídání na korespondenci
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่คุณตอบกลับมาอีกครั้ง
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Používá se při odpovídání na korespondenci
ฉันต้องขอโทษคุณมากที่ไม่ได้ติดต่อคุณมาเป็นระยะเวลานาน
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
มันเป็นเวลานานมากที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Escribo para decirle / decirte que...
Používá se pro důležité zprávy
คุณมีแผนสำหรับ...แล้วหรือยัง?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
ขอบคุณมากสำหรับการส่ง/เชิญชวน/แนบมา...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
ฉันรู้สึกดีใจมากที่คุณบอกให้ฉันทราบ/เอื้อ/เขียนถึงฉัน
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
มันเป็นเรื่องดีอย่างมากที่คุณเขียน/เชิญชวน/ส่ง...มาให้ฉัน
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่จะประกาศว่า...
Me complace anunciar que...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
ฉันรู้สึกยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
ฉันขอโทษที่ต้องบอกคุณว่า...
Siento informarte que...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
ฉันต้องขอแสดงความเสียใจที่ได้ยินว่า...
Lamenté mucho cuando escuché que...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

ส่งความรักของฉันให้แก่...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
...ส่งความรักของเขาและเธอมาให้คุณ
X te envía muchos cariños.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Saluda a X de mi parte.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอคุณตอบกลับมาอีกครั้ง
Espero saber de ti pronto.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Escríbeme pronto.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
กรุณาติดต่อกลับมาเมื่อ...
Escríbeme cuando...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
กรุณาส่งข่าวคราวมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Escríbeme cuando tengas más información.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
ดูแลตัวเองดีๆนะ
Cuídate / Cuídense
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
ฉันรักคุณ
Te amo,
Používá se při psaní svému partnerovi
ขอให้โชคดี
Cariños,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
ขอให้โชคดี
Cariños,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
ด้วยความเคารพอย่างยิ่ง
Cariños,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
โชคดี
Mis mejores deseos,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
ด้วยความรักยิ่ง
Con todo mi amor,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
ด้วยความรักอย่างยิ่ง
Con todo mi amor,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
รักอย่างมาก
Con amor,
Neformální, používá se při psaní s rodinou