španělsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
Colonia Polanco
C.P. 12560 México, D.F.
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 110
12560 Madrid (Madrid)
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sr. Juan Pérez
Av. Galileo 1102
2560 Quilmes, Provincia de Buenos Aires
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Sra. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Sra. L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Hej John,
Querido Juan:
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Hej mamma/pappa,
Mamá / Papá:
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Hej farbror/morbror Jerome,
Querido tío José:
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Hejsan John,
Hola Juan:
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Halloj John,
Hola Juan:
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
John,
Juan:
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Min kära,
Querido:
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Min älskling,
Mi amor:
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Min käre John,
Amado Juan:
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Tack för ditt brev.
Gracias por su / tu carta.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Jag skriver för att berätta att ...
Escribo para decirle / decirte que...
Používá se pro důležité zprávy
Har ni några planer för ...?
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Me complace anunciar que...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Det glädjer mig att höra att ...
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Siento informarte que...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Jag blev så ledsen att höra att ...
Lamenté mucho cuando escuché que...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... hälsar.
X te envía muchos cariños.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Hälsa ... från mig.
Saluda a X de mi parte.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Espero saber de ti pronto.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Skriv tillbaka snart.
Escríbeme pronto.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Skriv gärna tillbaka när ...
Escríbeme cuando...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Meddela mig då du vet något mer.
Escríbeme cuando tengas más información.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Sköt om dig.
Cuídate / Cuídense
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Jag älskar dig.
Te amo,
Používá se při psaní svému partnerovi
Varma hälsningar,
Cariños,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Hjärtliga hälsningar,
Cariños,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Hjärtligaste hälsningar,
Cariños,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Jag önskar dig allt gott,
Mis mejores deseos,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Många kramar,
Con todo mi amor,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Kramar,
Con todo mi amor,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Puss och kram,
Con amor,
Neformální, používá se při psaní s rodinou