portugalsky | Fráze - Osobní | Dopis

Dopis - Adresa

Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan
335 Main Street
New York NY 92926
Sr. Vítor Silva
Av. Alagoas 546
Bairro Alegria
Vitória da Conquista BA
45025-440
Standardní anglický formát adresy:
název příjemce
název společnosti, číslo
název ulice, název města + regionu/státu + PSČ
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs, CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Americký formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
Jméno města + zkratka státu + poštovní směrovací číslo
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Britský a irský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
Název obce/města
kraj
poštovní směrovací číslo
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Kanadský formát adresy:
Jméno příjemce
číslo popisné + název ulice
název města + zkratka provincie + poštovní směrovací číslo
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo popisné + název ulice
název provincie
název obce/města + poštovní směrovací číslo
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Novozélandský formát adresy:
Jméno příjemce
Číslo + název ulice
číslo části města/ PO box
obec/město + PSČ

Dopis - Úvod

Hej John,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Hej mamma/pappa,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Neformální, standardní způsob při psaní rodičům
Hej farbror/morbror Jerome,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Neformální, standardní způsob při psaní členům rodiny
Hejsan John,
Olá Vítor,
Neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
Halloj John,
Oi Vítor,
Velmi neformální, standardní způsob při psaní kamarádovi
John,
Vítor,
Neformální, přímý způsob při psaní kamarádovi
Min kära,
Meu querido,
Minha querida,
Velmi neformální, používá se při psaní svému milovanému/své milované
Min älskling,
Meu amado,
Minha amada,
Velmi neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Min käre John,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Neformální, používá se při psaní svému partnerovi
Tack för ditt brev.
Obrigado por sua carta.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Používá se při odpovídání na korespondenci
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste chvíli nekontaktovali
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Používá se při psaní se starým přítelem, které jste nekontaktovali už nějakou dobu

Dopis - Hlavní část

Jag skriver för att berätta att ...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Používá se pro důležité zprávy
Har ni några planer för ...?
Você já fez planos para ...?
Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / escrever...
Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal
Det var så snällt av er att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval
Det gläder mig att kunna meddela att ...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu
Det glädjer mig att höra att ...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Používá se při předávání zprávy nebo novinky
Jag är ledsen att behöva meddela att ...
Lamento informá-lo que ...
Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům
Jag blev så ledsen att höra att ...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy

Dopis - Závěr

Skicka hälsningar till ... och berätta för dem hur mycket jag saknar dem.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu
... hälsar.
...manda lembranças.
Používá se při zmínění pozdravů od někoho
Hälsa ... från mig.
Diga olá para ... por mim.
Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Espero ter notícias suas em breve.
Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Skriv tillbaka snart.
Escreva novamente em breve.
Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď
Skriv gärna tillbaka när ...
Escreva de volta quando...
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Meddela mig då du vet något mer.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky
Sköt om dig.
Cuide-se.
Používá se při psaní s rodinou a přáteli
Jag älskar dig.
Eu te amo.
Používá se při psaní svému partnerovi
Varma hälsningar,
Abraços,
Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy
Hjärtliga hälsningar,
Com carinho,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Hjärtligaste hälsningar,
Com carinho,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Jag önskar dig allt gott,
Tudo de bom,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Många kramar,
Com todo meu amor,
Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli
Kramar,
Com muito amor,
Neformální, používá se při psaní s rodinou
Puss och kram,
Com muito amor,
Neformální, používá se při psaní s rodinou